محمد رضا یوسفی، نویسنده ادبیات کودک و پژوهشگر ادبی در حال حاضر مشغول نوشتن رمانی باعنوان "ابری ها" است و به تازگی نیز دو رمان از او به زبانهای ایتالیایی و چینی ترجمه شده است.
وی با اشاره به روز بزر گداشت مولوی به خبر نگار لوح گفت:از دوران مشروطه به بعد متون مربوط به مثنوی معنوی تاثیر بسیاری در ادبیات کودک و نوجوان داشته است در واقع ادبیات کودک و نوجوان از آموزهای مثنوی بسیار الهام گرفته است و تا کنون باز نویسی های بسیاری از مثنو ی نوشته شده است .
وی با بیان این این نکته که بخشی از قصه های مثنوی متاثر از فلکو لو ریک و مردم هستند عنوان کرد :داد و ستد ادبیات شفاهی و مکتوب از آغاز بشر بوده است و در رابطه با مثنوی معنوی تحت عنوان باز نویسی و باز آفرینی این اتفاق پیش آمده است.
وی خاطر نشان کرد :اگر چه تا کنون در حوزه داستانهایی مثنوی معنوی کارهایی زیادی صورت گرفته است اما با یک آسیب شناسی سطحی نیز می توان در یافت که در حوزه باز نویسی های مثنوی کمتر اثر ی را می توان یافت که به لحاظ ساختار بیانگر اندیشه های مولوی باشد . کتابهایی که تا کنون نوشته شده اند کمتر به عمق داستانهای مثنوی پرداخته اند . در واقع تالیف این کتابها بیشتر به علت شیفتگی نویسنده به ماجرای ظاهری اثر بوده است تا محتوای عمیق آن .
نویسنده درخت آسوریک تصریح کرد :در باز نویسی یک اثر چون مثنوی باید بتوانیم متن عرفانی کلاسیک را تبدیل به یک متن عرفانی و کودکانه بکنیم و این کار نیز نیازمند بضاعت ادبی و تشخیص هنری استدر واقع این نکته مهم است که نویسنده بتواند جهان واژگانی را با همان مفاهیم عمیق برای کودکان قابل فهم سازد به گونهای که روح عرفانی و هنری اثر حفظ شود .
وی در پایان اظهار داشت :زمانی که ویژگی هنری یک اثر مانند مثنوی در باز نویسی های و باز آفرینی ها بر جا می مانند در ست مثل این است که انگار یک ماجرای ساده را تعریف می کنیم بدون اینکه آن ماجرا روحی از عرفان و هنر با خود به همراه داشته باشد مسلما چنین اثری نمی تواند موفق باشد.